Vielen Dank für Eure tollen Antworten.
@Uve: ich habe mich jetzt auch für frauenzentrierte Gesellschaft entschieden, diese Übersetzung habe ich von jemand anderem auch erhalten und ich finde, dass sie gerade in diesem Zusammenhang passt.
Nur so nebenbei: Hoffe, dass wir uns in Irland sehen werden. Ihr versucht ja bestimmt auch, zu Martinas Party zu kommen.
@Tina: vielen Dank für Deine sehr ausführliche Antwort. Ich hatte auch schon versucht, den Ausdruck einzeln zu betrachten, aber mit matri bin ich bei meinen ganzen Englisch-Online-Wörterbüchern auch nicht weitergekommen, deshalb hatte ich mich dann zu diesem Eintrag sowohl hier als auch an anderer Stelle entschlossen. Bin auch nicht darauf gekommen, dass matri aus einer anderen Sprache entstammen könnte. Hatte mich halt voll aufs Englische eingeschossen. Danke für diesen Tipp, werde ihn das nächste Mal berücksichtigen.
@Stevie und Lutz: ich kenne beide Online-Wörterbücher und noch viele mehr, für Leo habe ich mir sogar eine Einzellizenz besorgt, so kann ich direkt vom meinem Laptop aus z. B. aus Word heraus das Wort übersetzen lassen. Aber da ich in den Online-Wörterbüchern nicht fündig geworden bin, bin ich gar nicht erst auf die Idee gekommen, das Wort in den dortigen Foren nachzufragen. Ist ein guter Hinweis gewesen!
Alle Antworten haben mir sehr weitergeholfen, gerade auch in der Hinsicht, wie ich das nächste Mal am Besten vorgehen könnte, denn auf solche schlecht zu übersetzenden Ausdrücke stoße ich häufiger und da ist dann Ende mit meinem Schulenglisch. Ganz schlecht sind dann auch noch irgendwelche Texte aus den früheren Jahrhunderten, da die jeweiligen Rechtschreibungen sich da schon unterscheiden und der Satzbau auch meist recht kompliziert und verschachtelt sein kann.
Nochmals vielen Dank
Inga
@Lutz: Drücke Dir ganz fest die Daumen!